Como ganhar dinheiro traduzindo textos: o guia completo

como ganhar dinheiro traduzindo textos imagem 1

Sonha em ganhar dinheiro traduzindo textos, mas não sabe se possui os requisitos necessários nem por onde começar?

Fique tranquilo, pois preparamos este texto para te ajudar a dar o primeiro passo e iniciar nesse trabalho.

Continue lendo:

Antes de começar: quais são os requisitos para ser tradutor?

Engana-se quem pensa que para ser um tradutor competente, basta dominar bem um idioma estrangeiro. Como qualquer outra profissão, para ser um tradutor é preciso estudo e prática.

É necessário ser graduado em algum curso superior específico? Não, pois a profissão não é regulamentada pelo Ministério do Trabalho. Muitos tradutores possuem formação em letras, tradução ou áreas afins, mas isso não é obrigatório.

Aqueles que possuem formações em áreas diferentes como física, direito ou sociologia, têm uma excelente oportunidade para ingressar no mercado: traduzindo textos ou livros técnicos dessas áreas, já que possuem o conhecimento adquirido na graduação.

Resumidamente, podemos elencar algumas características essenciais para quem deseja ser tradutor:

      • Excelente domínio sobre o idioma de partida (língua da qual se traduz)
      • Excelente domínio sobre o idioma de chegada (língua para a qual se traduz)
      • Noções de informática e CAT Tools (caso necessário para o trabalho)
      • Conhecimento sobre técnicas de tradução no segmento em que for trabalhar

Traduzir é muito mais do que transformar o texto/vídeo de um idioma ao outro. Envolve ser fiel à linguagem proposta, à coesão textual e a aspectos culturais do idioma de chegada.

Quem deseja trabalhar com tradução precisa se preparar e muito. Afinal, para quem quer ser um tradutor juramentado, por exemplo, uma tradução errada pode inclusive acabar em caso judicial.

Entretanto, todo este esforço compensa, uma vez que é comum que tradutores trabalhem com empresas de fora do Brasil e ganhem dinheiro em dólar.

Inscreva-se na nossa newsletter

e tenha acesso a conteúdos exclusivos direto no seu e-mail – sem spam! 🙂

Como começar a trabalhar como tradutor

Como pode dar o primeiro passo para trabalhar como tradutor? Conhecendo o mercado e se especializando através do estudo.

Um curso de graduação em Letras, por exemplo, fornece um conhecimento profundo sobre teorias e práticas envolvendo gramática, literatura, linguística e metodologia de ensino dos idiomas.

Enquanto o curso em Tradução foca nos pormenores do ato de traduzir em diferentes ramos da área. Contudo, este é curso mais difícil de encontrar em determinadas cidades. O curso de Letras é mais comum.

Os cursos livres são mais práticos, focados no mercado de trabalho e mais rápidos. Entretanto, existe uma baixa oferta de cursos na área da tradução, ainda que este cenário esteja aos poucos melhorando graças à educação EAD.

Caso já possua uma graduação superior em outra área, pode também optar por fazer uma especialização em tradução.

Enquanto se especializa, faça questão de entrar em contato com outros profissionais da área através de eventos, palestras, cursos e workshops, sejam esses presenciais ou online. Networking é essencial.

Conforme for se adaptando ao mercado, tomará conhecimento sobre as melhores maneiras de precificar seu trabalho e as diferentes áreas que existem na tradução: simultânea, legendagem, literária, simples, técnica, juramentada etc.

Antes de começar a oferecer seus serviços, é fundamental que escolha em qual ou quais áreas vai trabalhar. Pode ser tentador para iniciantes optar por um caminho mais generalista, ou seja, “aceito qualquer tipo de trabalho para desenvolver portfólio”.

Isso não é indicado no início, porém, porque adquirir experiência em um ramo é importante, é assim que conseguirá se direcionar para as oportunidades certas e desenvolver uma boa reputação.

Tradutores podem trabalhar como autônomos ou ligados à algum tipo de empresa como agências de publicidade. Ao conseguir os primeiros trabalhos, atue com ética e responsabilidade, sempre respeitando prazos.

Para construir portfólio, vale à pena se dedicar à tradução voluntária inicialmente. Plataformas como o Coursera e o TED Talks aceitam voluntários para legendar seus vídeos, por exemplo.

Uma forma excelente de começar é através das plataformas freelancers e vamos falar sobre elas um pouco mais abaixo.

5 formas de ganhar dinheiro traduzindo textos

Existem várias formas de ganhar dinheiro traduzindo textos e é importante determinar quais serão os serviços oferecidos logo no início da carreira.

Preparamos uma lista com alguns serviços comuns oferecidos por tradutores para te ajudar. Confira:

1. Tradução juramentada (de documentos com valor legal)

Para se tornar um tradutor juramentado, é preciso realizar um concurso na cidade onde mora (e só poderá atuar com tradução juramentada nesse local).

Precisamos ressaltar que esses concursos geralmente demoram a acontecer, a depender do lugar, então fique atento.

2. Traduzir documentos para agências ou clientes próprios

É possível atuar como autônomo realizando traduções simples de documentos de diferentes temáticas, seja para empresas ou clientes próprios.

3. Traduzir livros e outros materiais editoriais

Uma possibilidade para tradutores é atuar no mercado editorial, traduzindo livros, revistas, materiais didáticos e mais.

4. Traduzir jogos digitais ou de tabuleiro

Essa é uma opção excelente para quem é apaixonado pelo universo dos jogos, sejam eles online ou físicos.

5. Traduzir ou transcrever vídeos

É possível traduzir e transcrever vídeos, ou ainda traduzir através da legendagem de vídeos, séries e filmes. Esse ramo exige conhecimentos específicos sobre ferramentas de transcrição e legendagem, mas é muito atraente. Já pensou em trabalhar traduzindo séries da Netflix?

Sites para encontrar freelas de tradutor

Bom, você já tem uma noção das habilidades das quais precisa para se tornar um tradutor, por onde começar e como ganhar dinheiro com tradução.

Agora é a hora de receber dicas práticas dos melhores sites para conseguir os primeiros trabalhos remunerados.

Vamos lá:

Não se esqueça de divulgar seu trabalho nas redes sociais, sobretudo o LinkedIn, sempre incluindo o link para o seu portfólio. Quanto mais pessoas souberem que é tradutor, maiores as chances de conseguir trabalhos.

Conte para nós qual dica deu mais certo para você, combinado? E se quiser outras ideias para ganhar dinheiro online, preparamos um post com dicas exclusivas.

Compartilhe este post

Compartilhar no facebook
Compartilhar no linkedin
Compartilhar no twitter
Compartilhar no email

Mais artigos como este

Inscreva-se na nossa newsletter

Pode ficar tranquilo, não mandamos spam nem vendemos seu e-mail! Sua segurança está garantida com a gente :)

Precisa de ajuda?

Quer ser freelancer mas não sabe por onde começar? Nós te damos uma mão!